Brief van soldaat Joannes De Vos uit Sint-Amands, soldaat van Napoleon (zie originele brief)
Deze brief uit 1812 wordt hier weergegeven zoals hij geschreven werd, met de spelling uit die tijd, meestal zonder gebruik van punt en komma, maar voor die tijd toch goed geschreven wanneer we weten dat de schrijver een eenvoudige jongen was uit een landbouwersfamilie.
Inplaats van " u " schrijft men " ul: " wat de afkorting is voor " ulieden ".
Seer beminde Vader Ende Moeder
Ende Susters
Ik laet ul: weten als dat ik nog in leven / Staed van goede gesondheijd ben en ik hoope van ul: het selven te hooren / voorders laet ik ul: weten als dat ik in Spaenschen Dinst geweest heb en ik heb een jaer gevangen geweest / voorders laet ik ul: weten als dat ik veel gehoort ende gesien heb / en ik heb ook veel Ermouden geleden / ik ook al Duijsend en Drij hondert huuren op de see geweest / ik heb groot geluk gehad van in Vrankrijk te konnen komen want ik had noijt gepijst van nog in vrankrijk te komen / ik ben tog gelukkig want ik nog leef / want sij hebben … Soo Dikwels willen kapot maeken / vorders weet ul: wel als dat ik in het vierde lision geweest ben in versailles en dat ik nu ben in de thiende Regiment de Chasseurs A Cheval / Dien depot is in St.Maixent / Departement des Deux Saivre / Ende hebt de goedhijd van ul: adres te Schrijven waer mede Blijve ik ul: Dienaer
ul: D W Dienaer
Joannes Devos
Mijn adres is
M. joannes Devos
10 Regiment de Chasseurs Sito
à Cheval Sito Antword
Departement des Deux Saivre
A
St.Maixent
St Maixent den 27 Màrt 1812
Cette Lettre doit ètre adressé
Chez Monsieur Jean Baptist
Devos vilage St.Amans Canton par Bruxelles
de puus Departement Des Deux
Nethes Nethes
A
Malinnes